O Mare Nostrum wurde aus dem Projekt „Urbo kune”, einem musikalischen
Projekt mit einer Gruppe von Flüchtlingen aus dem Festival
ACHT BRÜCKEN, 2015 geboren.
Die bewegenden Erfahrungen der Flüchtlinge und die gemeinsame Arbeit
mit dieser Gruppe und Co-Workshopleiterin Anne Kussmaul hat Camille van
Lunen zu einer Rekomposition ihres preisgekrönten Werkes O Sacrum
Convivium inspiriert. Das Ausgangswerk O sacrum Convivium wird
hier, gemäß der wirren Erfahrungen der Asylsuchenden, auf den
Kopf gestellt.
Vier Schlüsselworte spüren dem Weg der Entwurzelten nach, indem
sie die Ausganskomposition reflektieren:
„Passion” wird mit Namen von Herkunftsländern der Flüchtlingen
assoziiert; bei „Communio” erklingen Rufe der Freude "Halleluia" und
das arabische Wort für Friede „Salam”, was auch
Wohlbehaltenheit, Unversehrtheit, Heil bedeutet. „Soll ich meines Bruders
Hüter sein?” - die trotzige Antwort Kains auf die Frage Gottes: „Wo
ist Dein Bruder?” [Genesis 4.9] - wird hier als Leitmotiv vom Chor
übernommen und stets wiederholt. In O Mare Nostrum steht „Mare” als
Symbol für „Flucht”, „nostrum” deutet auch auf „unsere” Flucht hin - die Flucht
Europas vor den Schicksalen der Schutzsuchenden.
O Mare Nostrum came into being following a musical project involving a group of
refugees, ”Urbo kune” in the 2015 ACHT BRÜCKEN festival for contemporary
music in Cologne.
The moving experience of working with this group of refugees together with
workshop co-director Anne Kussmaul inspired Camille van Lunen to adapt her
award-winning piece O sacrum Convivium in fulfilment of a commission for
ACHT BRÜCKEN 2016. The original piece is turned upside down, reflecting
the turmoil experienced by the asylum seekers.
Four key words, referring to the original composition, trace the refugees' uprooting path:
Passion becomes associated with the names of their home countries; in
Communio, the jubilant ”Halleluiah” is heard together with the Arabic word
for peace, ”Salaam”, which also means health, safety, integrity. Cain's defiant
answer to God's question, ”Where is your brother” - ”Am I my brother's
keeper?” - [Genesis 4.9] becomes a repeated leitmotif for the choir. In O Mare
Nostrum, ”mare” becomes a symbol of flight and ”nostrum” also points out
our own flight - Europe's flight from the fate of those seeking protection.
|
|
|